|
|
|
|
|
Exploring Repeated Linguistic Translations in Contemporary Arab Culture: Revisiting Generative Linguistics Translated Works |
|
PP: 527-543 |
|
Author(s) |
|
Hafid I. Alaoui,
S. A. Alfugara,
|
|
Abstract |
|
In this study, our goal is to shine a light on Chomsky’s translations and retranslations to the Arabic language. We based our research on a corpus containing seven well-known translations, published on different dates. Our analysis and assessment of these translations are based on a clear Assessment Network. some of the questions we will try to answer are as follows: what was translated? How was it translated? What are the strengths and weaknesses of these translations? Our aim to establish a translational practice based on clear methodological foundations that contributes to the progress of Arab linguistic research.
|
|
|
|
|
|